Today, I feature an extract from an email conversation I had with Jean in the early stages of the Folding Mirror form.
Jean has also kindly allowed this site to use a neat Folding Mirror poem she created for a Writelink competition last year.
I think you can see the haiku influence in the Folding Mirror, and thanks again to Jean for publishing it here.
Jean’s thoughts on haiku and Folding Mirror
The similarity between haiku and the folding mirror concept is the syllable count. This is very constrained in a haiku, which in its pure form, is three lines of 5, 7, 5. so it is actually a form of folding mirror poem.
But my understanding suggests that there is more freedom in the folding mirror poem as the author selects the number of lines and the number of syllables in each line on the first side of the mirror. The poem can also be several stanzas if required. The constraint in the second half only relates to the author’s earlier decisions.
Neither is the author constrained as to subject matter, whereas the pure form of haiku should make some reference to nature and the seasons. (You’ll note therefore that the haiku in my diary are not always pure!)
Jean Knill’s The Nursery
this room stay pink,
when all the medics say
this new baby will be a boy?
She has to find a way
to turn it blue